We
all frequent message boards and online forums (such as
alt.fan.dragonball), and we all contribute as much as
we can. Unfortunately, we don't KNOW of all the places
people post questions, so it's impossible for us to reach
everyone. However, if you're reading this, you at least
know where WE are, so it's possible for you to ask us
directly.
What
we're going for here is sort of an "Answerman"
or "Ask John" (from Anime
News Network and Anime
Nation, respectively). We'd like you to e-mail in
whatever questions you may have, so long as it somehow
relates to the world of DragonBall; be it the manga,
the anime, merchandise... whatever. We've been around
for a few years, now, and we know the ropes... we like
to think we know our stuff.
And
we want to help. E-mail
your questions to VegettoEX@aol.com with the subject "Ask
VegettoEX." We'll try to update this section
every Saturday, with at least one question straight from
the fans. Thanks!
[
Last Updated: Saturday, 20 December 2003 ]
[ Past "Ask VegettoEX"
Archives ]
Q. I know that
Akira Toriyama originally wnated to end the manga at the
end of the Freeza saga, but he was pressured into making
more, but not before taking a break for a while. What
I want to know is what chapter of the manga was the last
one he finished before he took this break?
- moonmagi _
A.
Umm... as far as I know, he didn't get
a break. Aside from double-issues of Jump that
covered two weeks, he wrote DragonBall on a more-or-less
weekly basis from late 1984 to May 1995. He may have been
able to get one or two weeks, but it doesn't seem likely
that he would have gotten much time off from drawing a
popular series (keep in mind that he drew the better part
of Goku's climactic showdown with the young Demon King
Piccolo while he had the flu!). The first real "break"
Toriyama would have gotten was when he ended the series
in 1995. Sorry. -
Julian
Q. What
in the world is Piccolo saying in the song "Kuchibue
no Kimochi (Piccolo)" ? - Katie
C.
A.
At
first, he's complaining for Gohan to stop the awful racket
because it really hurts, getting more and more pained
and insistent as the song goes on... then it changes,
and he starts laughing and talking about the little baby
chickens, and how they go "peep-peep," etc.
Yep, he goes crazy... - Julian
Q. What
has Akira Toriyama been up to lately? -
Mike
A.
Well... since a year ago, he's been drawing new covers
for the re-released kanzenban edition of the
DragonBall manga; he wrote a children's picture
book entitled Toccio the Angel, which was released
in January; and he wrote a sequel to his one-shot DragonBall
parody Neko Majin Z (aptly titled Neko Majin
Z 2), which appeared in Monthly Jump this
past September. Aside from that, he's also been giving
interviews to magazines like the domestic Shonen Jump
and German Banzai! magazines (as well as for
new DragonBall-related books), and even made
a public appearance in the US to promote the American
release of Shonen Jump.
In
his free time, he's also been putting together WWII military
model kits, and reading the manga One Piece (which
his children introduced him to); because of the latter,
he now has something of a friendship (or at least a "mutual
fan" relationship) with its creator, Eiichirô
Oda. All in all, 2003 has actually been a pretty busy
year for him, considering the usual, laid-back attitude
that he's had since he finished DragonBall.
Here's
a breakdown of his manga since the end of DragonBall
in 1995:
- Cowa!
(1997)
- Kajika
(1998)
- Sandland
(2000)
- Toccio
the Angel (picture book; 2003)
- Neko
Majin (sporadic one-shots; 2001-present)
-
VegettoEX &
Julian
Q. I have a
musical question. When I was downloading dbz mp3's off
a certain site,
I came across EverAnime's bootleg CD DragonBall
GT (with all the live performances). I have 115 Anime
mp3's on my computer (And a large amount of which are
DB/Z/GT), and one is Forever~ from the Never
Ending Story CD set, by Kageyama Hironobu. On the
live bootleg was Forever~ LIVE Version, so I
decided to check it out. It is certainly not the same
song, though is also more slow-paced and by Hironobu-san.
I thought maybe the site labeled it wrong, but after checking
your "Music Database" I noticed it was listed
as the same. I am curious... why does this song have the
same title, from same anime, and by same artist... but
is a totally different song? I would appreciate it much
if you could give an answer to this. Thank you very much.
I also really enjoy your site. Keep up the good work!!
-
Suupaa Gohan 2
A.
I hate to have to state the obvious, but if you purchase
the actual CDs, you're not going to run into this kind
of problem. That's kinda common sense ^^;;. I constantly
see the Never Ending Story CDs at conventions,
despite it being such an old set.
At
the same time, I don't have a simple answer to your question.
I own all of the CDs in question, so I can pretty much
guarantee you that the ACTUAL "For Ever~"
(Disc 2, Track 12, Never Ending Story) is, in
fact, the exact same song on the live performance disc
(EverAnime's DragonBall GT, track 11; Dragon
'98 Special LIVE, track 7).
Something
that may also be of interest is a song that was going
around for quite a long time under the title of "Forever."
For the longest time, for some reason, one of the ending
themes to the PlayStation game Final Bout was
going around with the title "Forever"
(not the upbeat "Thank You"; the other,
slower one sung by Hironobu). The song is ACTUALLY called
"Kimi o Wasurenai" ("I Won't Forget You").
So
what did you end up? Sounds like mis-labelled MP3s, yeah.
Just because someone rips a song doesn't mean they know
what it's supposed to be called ^^;;. They probably ripped
some songs, forgot which tracks they were, don't actually
know what they're talking about, and gave the wrong titles
to tracks. - VegettoEX
Q. I'm sorry
if i may be offending you but, I am only sending this
to you to point out some errors I perceived while reading
your synopsis. The only reason i'm and doing this is because
Broly (Burori) is my favorite Dragon Ball Z character
and I did not want simple error to make this movie look
bad. First of all you hsould stick with one name not have
it say Broly clearly at the top and in your synopsis have
it typed Broli. Also you stated "Goku is summoned
out of his meeting by Kaiô-sama, who tells him that
a galaxy has already been taken over, with his coming
next!" Before you would write the english name in
parenthesies, however, in your second paragraph you simply
wrote "Kaiô-sama". You should let your
readers who arn't potentially intelligent enough to understand
thats King Kai know that it is by following your patter
and stating it like this Kaiô-sama (King Kai).
-
Daniel B.
A.
In everything we write on the site, we try to use the
"correct" spellings (or very close adaptations of those
spellings), regardless of what FUNimation uses.
The
official title for FUNimation's release of movie eight
contains the name "Broly," which is why it is
written out as such when referring to FUNimation's release.
We, however, spell the name "Broli," due to the name being
a pun on the vegetable "broccoli." The spelling
of "Broly" does not accurately portray this
pun, thus our spelling of "Broli."
As
for "Kaiô-sama"... well... that's his
name. While "King Kai" is actually one of FUNimation's
better translations, we prefer to NOT translate honorifics
(especially in the case of Kaiô-sama, where the
"ô" can mean "king," and "sama"
can mean along the lines of "lord"... it would
be very redundant and silly sounding).
I'm
sorry if you are displeased with our spellings, but rest
assured, we've been fans of the show for many years, and
we would not spell names certain ways without taking everything
into consideration. You'll also notice that we only use
FUNimation spellings (when they differ from our own) when
specifically quoting one of their titles.
Julian
is actually currently working on an extremely in-depth
name / spelling / pronunciation / pun guide, which will
hopefully (in the future) allow you to even more fully
understand where we're coming from when we spell names
the way we do.
It
really boils down to FUNimation making changes to the
names, and since we base everything off the original Japanese
version, we have no reason to base our information off
of what they provide fans with. If this confuses fans,
so be it... we're the ones providing
the most accurate information, not FUNimation.
Like
I said, though, hopefully our "names" guide
will (in the future) showcase just how extensive and seriously
we take things like spellings. Daizenshuu EX
is geared towards the older fans who already know a great
deal about the series, and are looking to increase their
knowledge in areas that most sites just don't have the
experience and knowledge to cover. At the same time, I
do believe we provide enough information for even the
"newbie" fans to find useful and accurate information.
Again,
thanks for writing, and I hope that clears things up.
-
VegettoEX
Q. Ive
been watching both english, subtitle and fansubtitles
of DBZ movie 8 Broly: The Legendary Super Saiyan. as ive
been watching Funi seems to be following the fansubbed
version of the movie since most of it was correct with
a few changes. now when i watched the official subbed
version most of it was right from the fansubbed until
i got to Broly's famous quote "Monster no im the
devil". from here on out the offical subbed was nothing
like the fansubbed version. im kinda wondering which subtitled
version is correctly done. im presuming the offical sub
is but im just so used to the fansubbed version and Funi's
english translation is so much like the fansubbed version
i had of that movie. i kinda want to know what is up with
the script of this movie. -
FusionHA2071
A.
Please, please, please... when you write to us, USE CORRECT
GRAMMAR. At first, I tried correcting the grammar and
ending up almost re-writing the entire question; I figured
it would be funnier if I just left it as-is. PLEASE
be respectful and take your questions seriously... type
properly. I just don't understand... don't you people
realize how un-readable your questions are when they're
written like this?!
Anyway...
Yeah,
"Monster? No, I'm the devil," is a pretty infamous
fansub quote passed down through the ages of DragonBall
fandom. Here's what Broli actually says in Japanese:
(Burorî)
Mata ippiki mushikera ga shini ni kita ka?
(Pikkoro)
Fun! Bakemono me...suki ni shiro!
(Burorî) Ore ga bakemono?
Chigau. Ore wa akuma da!
Here's
how Steve "Daimao" Simmons translated it for the subtitle script:
(Broli)
So another worm has come here to die?
(Piccolo)
Hmph, do as you like, you
freak!
(Broli)
I
am a freak? Not so. I am a devil!
Here's
how FUNimation re-wrote it for the dub:
(Broly)
A little green bug has come to get squashed.
(Piccolo) You usually pick on the children first?
(Broly) I do what
needs to be done. What do you expect from a true freak?
Here's
how we would translate it:
(Broli)
Has another insect come to die?
(Piccolo)
Hmph! You damned monster, do as you please!
(Broli)
I'm a monster? No... I'm a devil!
Basically,
the dubbed script is pretty far off (yet not too bad for a FUNi-written script,
at the same time), but the actual translation for the
subtitle script is pretty accurate. As always, make sure
you've got the correct subtitle track on when you're watching
it in Japanese! Hopefully that clears things up! -
Julian & VegettoEX
Q. I've
been to your "DVD Guide" (which is excellent
and informative, by the way) and was wondering: you mention
on the Ginyu discs that the sub becomes "completely
uncut" after those two discs. Now, my question is,
the dub becomes uncut too, correct? I mean, I know that
both the sub and dub are both "visually" uncut,
but dialogue-wise, is the dub uncut as well, along with
the sub? Also, does this hold true for DBGT and DB? Thanks
for any help you can give me. -
Greg Weidel
A.
It's rare to get this question... we pretty much just
assume, these days, that people know what's up with the
dub. The version you've seen on TV is essentially the
exact same thing that's the "Uncut" English
dub on the VHS / DVD releases. There may be some word
changes here and there, but it's really the same thing.
Changed dialogue, changed music, watered-down, etc. Now,
the dub greatly improved over the years, and tried to
stay much closer to the original story and script,
but there's no denying that it's a totally different viewing
experience from the original Japanese version.
To
answer your question very simply... no. There is no such
thing as a completely uncut English dub that remains true
to the original Japanese script (save for, possibly, the
first three DBZ movies when dubbed by FUNimation and distributed
by Pioneer). The DragonBall dub comes close (due
to its using the original Japanese musical score), but
even that has a great deal of dialogue changing (although
it's MUCH less than DBZ). DragonBall GT? Uhh...
yeah, it's very far off ^^;; - VegettoEX
Q. Why
does Goku suddenly have a tan in DBGT, DB 10th, and all
post-DBZ drawings of him? -
FDLink
A.
I'm sure it's just a case of Toei having a new budget,
new animation style, and experimenting with different
ways of drawing and coloring. With more colors, they could
shade more varied flesh tones, and although Akira Toriyama was
wildly inconsistent with skin color, he usually gave characters
(including Goku) a bit of a tan. So, it seems that they were just
seeing what they could do in getting closer to the spirit of Toriyama's
own artwork, with their better animation capabilities. - VegettoEX
Q. So I want
to hear about Eric Vale calling your mom ^^. - Eric
Faris
A.
Hehe... this is a toss-back to our
question from last week, in which I answered and explained
all the different people related to the dub that I've
met, mentioning in passing that Eric (Johnson) Vale had
talked to my mother on the phone before. It's really not
all that funny of a story, but it's kinda cute.
Eric
was coming down to Philly to do a signing in conjunction
with FUNimation and the DBZ CCG, and wanted to organize
some kind of meeting / hanging-out with Meri and I. He
passed along his cell number, and told us to give him
a call before-hand so we could plan a meeting. Meri gave
him a call one night (from my home phone), but didn't
get an answer, and left a message. Whatever, we'd try
him later.
The
next day, my mom calls me to tell me there was a strange
call to the house the previous night. This guy, who wasn't
me, had called the house (MY home, mind you) looking for
Meri. My mom was very suspicious since... well... Meri
doesn't live at my house, and there was a strange man
calling for her son's girlfriend! She told the man that
no, Meri doesn't live there, but she was her son's boyfriend.
I
asked my mom if the guy's name was Eric. "Yes!"
she said. "That was it." Great, mom. You just
talked to Trunks.
ANYWAY,
the number showed up on Eric's cell phone when he missed
the call, and he just assumed that Meri had been calling
from her own phone. When he called that number back, he
got my mom... and so the story pretty much ends :P. Like
I said, it's not really funny, but it's kinda cute. -
VegettoEX
Q. Why
weren't most of the DBZ movies written into the TV series/Manga
continuity? -
Stan
Samuels
A.
Probably just because they were made for fun, and that
just seems to be the standard for movies based on pre-existing
anime TV series. Look at Escaflowne; the movie
had nothing to do with the TV series. Look at One
Piece; it follows the DBZ style of movies, and just
plops them whenever they're convenient. Remember that
the DBZ movies were made for animation festivals, and
not everyone attending the festival was going to be a
DBZ fan; I'm sure they wanted to create stand-alone movies
that anyone could just sit and watch without needing to
know not only who all the characters were, but also where
in some sort of other continuity it was taking place!
- VegettoEX
Q. During
his fight with Freeza, Goku receives some "pep talk"
from the ghosts of Vegeta, Vegeta's father, and Bardock.
I always found it strange that Raditz didn't appear during
that scene. Sure, Raditz kidnapped Gohan and tried to
kill him, but one would think that Goku would feel more
of a connection to Raditz than to the father he never
even met. On a related note, do you think that Goku ever
forgave Raditz? For the most part, Goku always forgave
his opponents, or at least came to understand them. Did
he do the same for his brother? -
Matt Herrera
A.
Raditz ended up being a pretty forgotten character, ne?
That's really all I can come up with... they forgot about
him. Like you note, Goku's always extremely good about
forgiving and understanding his enemies (at least, he
was up to that point). I think it's safe to say that he
forgave Raditz... but Toriyama & Toei kinda forgot
about him :P - VegettoEX
Q. While
reading through your whole "Monika Antonelli"
editorial-response thing and the Dallas Observer article I got to thinking... that
whole "anime snob"
comment thing has become pretty infamous since then, kind
of like "HFIL" and
"next dimension". To your knowledge, has Chris
Sabat ever had anything to
say in response to reactions to his comment or why he
made it? -
Tom Delaschle
A.
To the best of my knowledge, no. I think it's just a case
of someone letting a somewhat derogatory generalization
slip out, which happens to everyone. It's years later,
and while I agree that it sounded pretty mean-spirited,
we can move past it. While I haven't met Sabat, I know
that he's always been nice to fans in-person, and has
seemed relatively thankful for everyone enjoying the show.
- VegettoEX
Q. Hey, I was
wondering.... is FUNimation ever going to put the right
opening and endings in the Dragon Ball DVD's
like they did with Z? Why is it so hard for that company
to get Toei to hand over next episode previews and all
the correct openings + endings. Its not fair that Japan
gets the perfect sets, you know, they get everything else....
-
Luis
A.
What everyone fails to mention is that it's NOT JUST FUNIMATION
that gets "screwed over" by Toei, when it comes
to these things. The Sailor Moon DVDs have always
been missing the exact same items, whether it be ADV or
Pioneer in charge of them. It's not fair, but Toei can
do whatever they want with their own properties. FUNimation
wasn't given the TV masters for DB, which is why they
don't have the correct animations. They were given the
TV masters for DBGT, however, which is why they have the correct
animations / theme songs / credits. I guess we'll just have to deal...
or purchase all the Dragon Boxes. :-/ - VegettoEX
Q. In your rumor
guide, you said that the most likely explanation for Gohan
not going Super-Saiya-jin after his powerup was because
he didn't need to. However, after Buu absorbed Gotenks
and Piccolo, he was clearly stronger than Gohan. If he
could, wouldn't he have gone Super Saiya-jin then? I was
wondering, might it be because:
- The
powerup made him unable to transform
- Mystic
is his maximum level (meaning that he could still transform,
but
wouldn't be as powerful as mystic)?
-
It would make no difference to his power
I
was just wondering, since it is never explained in the
series -
Makaar Dulorn
A.
I think you're confusing "didn't need to" with
"didn't need to because he was stronger and there
was no reason for him to use more strength."
Like
your third suggestion notes, it seems that Gohan is just
*at the peak of his power* and transformations would make
no difference to his power. It seems as if a SSJ transformation
would just be wasting needless power, not increasing the
amount of available power, and so... well.. he just didn't
bother going SSJ. Why waste power when it's already available
to you?
You
pretty much answered your own question ^^.. and I said
the word "power" way too much for one single
question x_X;;. -
VegettoEX
That's
all we can manage for this week! We're out of left-over
questions (and newly submitted ones), so... e-mail
us your questions for next week's update! No matter
which one of us ends up answering, you're sure to get
your money's worth (and don't complain if you don't, 'cuz
you didn't spend anything anyway)!
[
"Ask VegettoEX" Archives
] |