WE GOTTA POWER 2nd Dragon Ball Z Opening Theme (Episodes 200-291), Opening Theme to DBZ Movies 10, 11, 12 |
||
作詩:森雪之丞 作曲・編曲:石川恵樹 歌:影山ヒロノブ |
Lyrics: Music & Arrangement: Vocals: |
Yukinojô Mori Keiju Ishikawa Hironobu Kageyama |
English Translation: Julian Grybowski | ||
Translator’s Note: The phrase “we gotta power” is dismal English; what would better fit the space is “we’ve got power.” However, since it is the title of the song, I have elected not to change it. Also, there are Japanese words written in English in the lyrics; however, these do not make sense in the context of the song and seem to have been put there for stylistic reasons. Due that fact, I did not translate them. |
Lyrics in Japanese | Romanized Japanese Lyrics | Lyrics in English |
ハチャメチャが 押し寄せて来る 泣いてる 場合じゃない ワクワクを 100倍にして パーティーの主役になろう 夢中になれる モノが いつか君を すげぇ奴にするんだ NO-TEN P-KAN 空は晴れて IPPAI OPPAI ボク元気 トラブルと遊べ ヤンチャ・ボーイ We gotta power! ドラゴンボールZ ビックリの かたまりを蹴り 未来へ ゴールさせろ ヘッチャラの 花を咲かせて みんなを 笑わせちゃえ イタズラ好きな 君が 夢を競う ライバルになるのさ NO-TEN P-KAN 頭さえて RA-MEN ROPPAI ハハのん気 世紀末はしゃげ オチャメ・ガール We gotta power! ドラゴンボールZ 夢中になれる モノが いつか君を すげぇ奴にするんだ NO-TEN P-KAN 空は晴れて IPPAI OPPAI ボク元気 トラブルと遊べ ヤンチャ・ボーイ We gotta power! ドラゴンボールZ |
Hachamecha ga oshiyosete kuru Naite ’ru baai ja nai Waku-waku o hyaku-bai ni shite Pâtî no shuyaku ni narô Muchû ni nareru mono ga Itsu ka kimi o sugee yatsu ni suru n’da NO-TEN P-KAN Sora wa harete IPPAI OPPAI Boku genki Toraburu to asobe yancha bôi We gotta power! Doragonbôru Zetto Bikkuri no katamari o keri Mirai e gôru sasero Hetchara no hana o sakasete Min'na o warawasechae Itazura-zuki na kimi ga Yume o kisou raibaru ni naru no sa NO-TEN P-KAN atama saete RA-MEN ROPPAI Haha nonki Seiki-matsu hashage ochame gâru We gotta power! Doragonbôru Zetto Muchû ni nareru mono ga Itsuka kimi o sugee yatsu ni suru n’da NO-TEN P-KAN Sora wa harete IPPAI OPPAI Boku genki Toraburu to asobe yancha bôi We gotta power! Doragonbôru Zetto |
The chaos is advancing toward us, This is no time to be crying. Increasing our excitement one hundredfold, Let’s become the stars of our party! The things that captivate you Will someday make you an incredible guy! NO-TEN P-KAN, the sky is clear, IPPAI OPPAI, I feel fine. Play with trouble, you naughty boys! We gotta power! Dragon Ball Z! Kicking a lump of surprise, Make the future your goal. Let the flowers of “no worries” bloom, And make everyone laugh! You, who love mischief, Will become a rival competing for your dream! NO-TEN P-KAN, my head is clear. RA-MEN ROPPAI, Mom doesn’t mind. It’s the century’s end, so have fun, you naughty girl! We gotta power! Dragon Ball Z! The things that captivate you Will someday make you an incredible guy! NO-TEN P-KAN, the sky is clear. IPPAI OPPAI, I feel fine. Play with trouble, you naughty boys! We gotta power! Dragon Ball Z! |
Hey everybody, Julian here. This invisible text doesn’t have anything to do with the song itself, so as long as you’re just casually reading the lyrics on Daizenshuu EX, this doesn’t concern you. However, if you’re reading this on another site, please contact me, at jgjedi@aol.com. I put a lot of hard work into this transcription/translation, and I don’t appreciate those who would try and steal my work, claiming it as their own. So, to all of you worthless assholes out there who do that sort of thing, be aware...I’m watching. |